Как научиться говорить французский звук р
Французский Р - рекомендации, как научиться произносить
Автор Клинова М.Ю. На чтение 4 мин. Просмотров 71 Опубликовано Обновлено
Очень часто родители обеспокоены, если ребёнок долго не может произносить букву Р правильно – красиво, раскатисто.
У каждого логопеда, скорее всего, большинство ребятишек наблюдаются именно с такой проблемой.
В наши времена логопедов не было и ничего. Как-то обучались детки. Никто не остался с картавостью.
Но времена поменялись, появились новые профессии (одна из них логопед), создаются новые рабочие места (почти в каждом детском саду – это точно).
Логопеды в начале каждого года пишут планы работы на год, придумывают (иногда из пальца высасывают – извините, не могла удержаться), какие бы нарушения речи обнаружить у воспитанников и какие методы для их коррекции применить.
Тщательнейшим образом начинается проверка речевого развития в группах.
И всегда находятся дети, которые нужно (немедленно!) записать на занятия к логопеду.
Вы уж извините, что я так пишу, просто привыкла выражаться честно и прямо.
Надо ли ребёнку исправлять речь, не надо ли – запланированное количество «испытуемых» у логопеда в детском саду всегда будет набрано.
А потом начнутся занятия с каждым ребёнком индивидуально.
Ох, не о том я писать начала, но просто вот не могла подавить чувства и эмоции.
Вообще-то сегодня хочу рассказать про аномальное звукопроизношение Р (аномальное ли?).
Французы говорят так – им ничего, никто их не исправляет. Наши детки с французским Р – на ковёр к логопеду.
Но ведь это удивительно красиво! Зачем ломать речь малыша! Может он потом вообще во Францию уедет жить. Ему тогда эта красивая Р очень пригодится.
Так нет же, надо сломать её.
В общем, я противник того, чтобы французскую Р ломали. Некоторые наоборот хотят её приобрести.
И вот, как это сделать, как научиться произносить французскую Р, тема сегодняшней статьи.
Часто встречаю такие рекомендации для обучение Р по-французски – слушайте больше речь французов, произносите за ними слова, подражая.
Но это же абсурд!
Как можно просто подражать, если даже представления не имеешь, каким местом эта их французская Р произносится.
- Поэтому для начала надо уяснить для себя и как можно понятнее донести ребёнку (если обучаем французскому малыша), что при произношении Р по-французски язычок двигается совсем иначе, чем когда мы рррычим по-русски.
В нашей речи мы ставим кончик языка на бугорки за зубами, а французская Р произносится корнем языка.
Покажите ребёнку на картинке, а затем на своих, и затем на его собственных (через зеркало) органах, где у нас кончик язычка, а где у него корень.
- Следующий этап – работа с языком. И не важно, будет это перед зеркалом или же обучающийся закроет глаза и представит свой аппарат речи, но язык надо научиться чувствовать, поиграть с ним следующим образом:
Кончик языка медленно ведём от зубов вверх к горлышку. Это упражнение поможет укрепить как раз мышцы у корня языка. Упражнение выполнять столько раз, на сколько хватит терпения.
Чем больше будет укреплена мышца языка в области корня, тем легче будет потом ею манипулировать.
- Далее следует выполнять упражнения на подъём самого корня языка к нёбу. Язык при этом выпрямляется и плашмя ложится, упираясь в нижние зубы.
Первое время лучше просто выполнять это упражнение, без добавления каких-либо звуков.
- На следующем этапе добавляем звуки. Берём слово, начинающееся на Х (хлеб), выделяем первый звук и произносим его как можно отчётливее.
Х-х-х.
- Теперь стараемся произносить звук Х не глухо, а звонко, затем чередуем: Х глухой – Х звонкий. Приближаем к украинскому Г.
После выполнения этого ряда упражнений рекомендую пополоскать горлышко, набрав немного воды и запрокинув голову.
Получающееся в горле бульканье это уже почти французский звук Р.
Теперь нужно научиться самостоятельно булькать, но уже без воды и полоскания.
Во время полоскания попробуйте запомнить движение корня языка, чтобы затем уже по памяти воспроизводить его без воды.
Теперь остаётся только тренировка. Выбираем слова со звуками Х, Г и Р и многократко их произносим, стараясь булькать в нужном месте слова.
И самым полезным моментом, на мой взгляд, будет запись своих тренировок на диктофон.
Регулярные занятия примерно по 20-30 минут в день дадут результат уже через неделю.
Ваш французский звук Р будет превосходен. Желаю удачи!
В следующей статье Учимся произносить ДР-ТР.
10 уловок, которые звучат так по-французски, что местные жители думают, что вы один из них
Уверены, когда речь идет о французском?
Отлично!
Теперь, как можно избежать классического переключения языка?
Вы знаете, когда ваш французский собеседник чувствует вашу иностранность за милю и покровительствует вам, переходя на английский в середине разговора.
Некоторые люди просто стараются вести себя хорошо и заставить вас чувствовать себя комфортно, или, возможно, они просто хотят испытать свои знания английского языка.
Другие просто предполагают, что их английский на лучше вашего французского.
Какова бы ни была причина, вы умираете от желания казаться настолько совершенным по-французски, что туземцы никогда не догадаются - не через миллион лет - , что вы иностранец.
Прямо сейчас они нарушают ваш французский шаг, чтобы спросить (по-английски): «Так, ты англичанин?»
И вы просто говорите: «Ну… да… но… я думал, что дал вам свое лучшее звучание ‘ Bonjour! Ça va? ’ !”)
Если вы хотите звучать так по-французски, что вы слывете коренным, то вам нужно включить следующие трюки в свой французский репертуар!
Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Загрузить)
Когда дело доходит до того, чтобы говорить по-французски, вам нужно отказаться от учебников и по-настоящему погрузиться в культуру.
Следующие приемы получены не в результате формального изучения. Они пришли из приземленного, реального изучения французского языка.
Получите удовольствие от познания самой культуры. Это, возможно, гораздо более приятным, чем следящая прочь на этих утомительных спряжения упражнений в любом случае.
Итак, как вы можете научиться подобным вещам самостоятельно? И как вы можете увидеть, как ваши новые французские приемы воплощаются в жизнь и используются в действии?
У вас есть масса возможностей для учащихся!
Смотрите французские телепрограммы, ищите классические французские фильмы, ищите интервью с французскими знаменитостями и обращайте внимание на то, как они говорят и формулируют вещи.Попробуйте читать французские книги на современном языке и журналы.
И не забывайте - все эти увлекательные материалы и современные методы собраны вместе, чтобы создать на FluentU незабываемые впечатления от французского онлайн-погружения.
С коллекцией, включающей уроки грамматики и пение, рекламные ролики Барби, трейлеры к «Голодным играм», кулинарные шоу и документальные клипы о дикой природе, вы гарантированно найдете то, что соответствует вашему уровню владения французским, предпочтительному стилю обучения и личным интересам .
Не говоря уже о том, что все видео на FluentU - это то, что настоящие французские уроженцы на самом деле смотрят регулярно. Это означает, что вы сможете увидеть все эти французские манеры, высказывания и привычки, используемые в контексте. Это идеальное сочетание формальной учебы, погружения в мир и веселья.
Один беглый взгляд даст вам представление о разнообразном контенте на FluentU:
Вам нравится мысль об изучении французского языка с использованием родных материалов, но боитесь, что вы не поймете, о чем говорится? FluentU предлагает аутентичные французские видео для любого учащегося. Интерактивные субтитры будут вести вас по пути, так что вы никогда не пропустите ни слова.
Нажмите на любое слово, чтобы увидеть определение, примеры использования в контексте, звуковое произношение, полезные изображения и многое другое. Например, если вы нажмете на слово « костюм », на вашем экране появится следующее:
Однако не останавливайтесь на достигнутом. Используйте режим обучения FluentU , чтобы активно практиковать весь словарный запас в любом видео со списками слов, карточками, викторинами и забавными упражнениями, такими как «заполните пробел».”
По мере того, как вы продолжаете изучать французский язык, FluentU отслеживает всю грамматику и словарный запас, который вы изучали. Он использует просмотренные вами видео и уроки освоенного языка, чтобы рекомендовать более полезные видео и дать вам 100% персонализированный опыт. Начните использовать FluentU на веб-сайте со своего компьютера или планшета или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU из магазинов iTunes или Google Play.
Ниже приведены некоторые типично французские фразы и поведения, на которые следует обращать внимание при просмотре подлинного французского контента!
Вам нужно принять их, если вы хотите звучать как уроженец Франции.

Правильное французское отношение
1. Действуйте максимально уверенно
Если говорить с уверенностью, даже неправильное произношение и ошибки можно полностью понять или не заметить. Если говорить робко, то это не пойдет вам на пользу. Аллез-у! (Действуйте!)
2. Найдите французские эквиваленты выражений, которые вы используете на английском языке
Подумайте о некоторых забавных фразах, которые вы всегда используете на английском языке, которые иностранцы не подумают использовать или не обязательно поймут.
Например, по-английски мы говорим что-то вроде «попробуй!» вместо того, чтобы просто сказать «попробуй». Вы можете сказать «готовы ли вы сделать…» вместо «вы хотите сделать…»
Это кажется незначительной деталью, но использование и понимание этих фраз - ваш ключ к тому, чтобы выглядеть как носитель или даже как способный двуязычный.
По сути, это просто разные версии - возможно, несколько более сложные способы - говорить простые вещи. Это добавляет цвет и естественный вкус нашему повседневному языку.
Новички в английском языке могут не знать, как использовать все это, но они, безусловно, не выходят за рамки чьих-либо возможностей. Их легко выучить - речь идет лишь об уровне знакомства с языком, которым владеют местные жители, и о способности поиграться с использованием слов и формулировкой.
Будьте впереди всех. Выучите эквиваленты подобных вещей на французском, и вы больше не будете казаться любителем.
3. Поверните свой английский рот, чтобы произнести французское.
Осознайте те самые хитрые звуки и произношения, которые ваш чертов, обученный английскому языку, просто не может понять.
Когда дело доходит до изучения французского как носителя английского языка, определенно возникнут одна или две проблемы, поскольку ваш рот физически не привык произносить определенные вещи.
Вы, наверное, уже точно знаете, какие звуки я имею в виду, потому что вы уже сталкивались с ними в прошлом. Я прав или прав?
Вам буквально нужно тренировать и растягивать мышцы, чтобы правильно произносить слова, как это сделал бы коренной француз. Как только вы определили, с какими именно звуками вы боретесь - те, которые заставляют вас казаться менее учтивым парижанином, которым вы стремитесь быть, - вы можете начать решать проблемы и перестать звучать как безнадежный иностранец.
Например, важность правильного произнесения разницы между dessus и dessous (вверху и внизу) является обычным явлением. Перебирайте звуки и слова, которые кажутся вам трудными, повторяйте их про себя и повторяйте форму звука слова.
Делайте это как можно чаще и когда можете: мыть посуду, в туалете, в душе, в машине, в автобусе. В конечном итоге они будут выпадать изо рта более естественным образом только благодаря привычной практике.
Овладение французскими манерами
Следующие пункты - это 5 классических французских разговорных приемов и манер, которые помогут вам звучать немного более правдиво français :
4. Тактическое использование bah
Довольно сложно перевести , французский бат используется довольно регулярно и может сделать вашу речь очень аутентичной.
Возможно, в ответ на очевидный вопрос:
«Tu aimes bien la pizza?» (Любите пиццу?)
«Bah oui, bien sur!» (ну да, конечно!)
Или что-то вроде следующего:
«Tu adores le brocoli?» (Вы любите брокколи?)
“Bah non! Je déteste! » (Нет, ненавижу!)
Или как глубокий удлиненный слог, чтобы заполнить пробелы, пока вы думаете:
«Qu’est-ce que tu fais le weekend?» (Чем вы занимаетесь в выходные?)
«Baaaaaahh, en fait je ne sais pas encore. (ну… на самом деле я еще не знаю)
5. Добавление quoi в конце предложений
Это тоже нелегко перевести, но это будет французский эквивалент слова «что угодно» или «Innit». Итак, вы можете представить, что его не следует использовать в формальной беседе, но он часто используется в повседневной беседе и может идеально завершить предложение.
«C’est quoi, ça?» (Что это такое?)
«Угу, je ne sais pas exactement mais je pense que c’est une sorte de nourriture, quoi. (Эм, я не совсем уверен, но я думаю, что это тип еды или что-то в этом роде.)
6. Использование да , ах и hein , как будто завтра не наступит
Наполнить пробел, пока вы думаете или вызываете реакцию, эти удлиненные гласные очень полезны при разговоре по-французски. Их очень часто можно услышать в разговоре.
Например, в английском языке мы добавляем «не так ли?» / «Не так ли?» / «Не так ли?» до конца высказываний, чтобы подбросить разговорный мяч обратно на площадку другого человека.Французы просто скажут «hein?»
«Il fait beau aujourd’hui hein?» (Сегодня хорошая погода, не так ли?)
Попробуйте приподнять брови для дополнительного французского эффекта.
7. Достаточное использование voilà здесь, там и везде
Сленговые английские фразы «so, yeah» или «so, you go», вероятно, лучше всего переводить на французский как «voilà».
Если вы не можете придумать, что еще сказать в конце предложения, вы не ошибетесь с voilà .Иногда даже два. Voilà voilà.
8. Не забывая о классическом французском пожимании плечами
В ответ на вопрос, на который вы не знаете ответа, ответьте по-французски, преувеличенно пожав плечами, приподняв брови и добавив «baaah, je sais pas, moi! » для хорошей меры.
Знакомство с французской культурой
Казаться совершенно непринужденно во франкоязычной среде - это больше, чем просто говорить достаточно хорошо, чтобы произвести впечатление на местных.Чтобы слиться с ней, полезно знать основы французской культуры - что в целом приемлемо, что недопустимо и что заставит вас выглядеть неопытным посторонним.
9. Кухня
Еда и напитки - священная часть французской культуры.
Правильное трехразовое питание - это норма. Утром, днем и вечером. Никакой такой еды, когда вам захочется. Не надоедать в 11 утра и брать бутерброд, чтобы поесть на ходу.
Еда играет важную роль в общественной жизни французов, и званый обед или вечеринка должны быть долгим и приятным мероприятием, а не спешкой или половинчатостью.Точно так же не будьте тем человеком, который больше всего заинтересован в том, чтобы оставаться в баре всю ночь после того, как вначале проглотил свой ужин. Две части вечера - еда и питье - идут рука об руку.
10. Презентация
То, как вы себя преподносите, - очень важный аспект культуры. Под презентацией понимается то, как вы одеваетесь, ведете себя и говорите.
В целом, повадки в одежде очень занижены. Вы должны быть хорошо одеты, но не в чем-то вычурном или модном.По большей части это делается именно так. Когда вы разговариваете, никогда не повышайте голос и не обращайтесь к людям, вежливо оставаться спокойным и уважительным.
Ваши совместные знания французского языка, привычек и культуры не только дадут вам ресурсы, но и, более того, уверенность в себе, чтобы погрузиться во Францию и все французское! Прежде чем вы это узнаете, вы заговорите с кем-то французом, который чувствует себя настолько комфортно, разговаривая с вами, что вопрос «а откуда вы тогда?» даже не придет.
Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного портативного PDF-файла. можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Загрузить)
Если вам понравился этот пост, что-то подсказывает мне, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить французский с помощью реальных видео.
Испытайте французское погружение в онлайн!
.Руководство Utlimate для начинающих (+ MP3 бесплатно)
Руководство по произношению французского: научитесь правильно произносить французские слова
В разговорной речи французского языка звучит очаровательный звук, который всем кажется восхитительным. Кажется, что французские слова сливаются воедино, образуя приятные звуки - это может быть одновременно очаровательным и устрашающим.
Впрочем, не стоит пугаться. Вы на правильном пути, потому что это руководство по французскому произношению ориентировано исключительно на изучение правильного французского произношения.
Если вы только начинаете изучать язык или вам нужно только освежить в памяти правила, это идеальное руководство, к которому вы можете время от времени обращаться.
Quick Navigation: что в этом руководстве?Загрузите БЕСПЛАТНОЕ аудио и руководство в формате PDF по французскому произношению.
Слишком заняты, чтобы просмотреть всю статью? Просто нажмите кнопку ниже, чтобы загрузить пакет для изучения французского языка. Вы найдете внутри руководство по произношению в формате PDF и аудиофайлы, чтобы попрактиковаться в аудировании и произношении!
Прежде чем мы перейдем к сути урока, вот важный совет, которым я хотел бы поделиться с вами.
Не будьте слишком строги к себе, если вы не можете полностью понять правила произношения после нескольких часов практики. Чтобы научиться правильно произносить французские слова, нужно время - на самом деле, месяцы. Кроме того, очень редко можно увидеть иностранца со стопроцентно правильным произношением.
Кроме того, какое это имеет значение? Франция - чрезвычайно многокультурная страна, и французы хорошо знакомы (и принимают!) С широким диапазоном акцентов. Так что не ругайте себя до полусмерти, а просто продолжайте практиковаться, пока не начнете хорошо выучивать французское произношение.
Помните, вам не нужно запоминать эти правила наизусть, но, просто обращаясь к этой странице время от времени, вы попадете туда в кратчайшие сроки. Так что добавьте эту страницу в закладки (или загрузите PDF-файл) и изучайте руководство так часто, как хотите. Он будет укоренен в вашей системе, прежде чем вы об этом узнаете.
Итак, вы готовы?
Поехали!
1. Стресс (и почему вы не должны подчеркивать это)
По сравнению с английским языком, французский язык имеет более отчетливое звучание и ровную интонацию.Ударение в основном ровное, за исключением последнего слога, которому уделяется больше внимания.
Посмотрите этот пример, где мы будем использовать слово ВАЖНО. Обратите внимание на разницу в напряжении между двумя:
На английском языке: im- POR -tant, а на французском: ang - por-tah ng
Видите разницу? Достаточно просто, правда?
2. Как произносить французские гласные
Для новичков, изучающих французский, разница между a, à, и â , а также e, é, è, и ê может получить головокружительное разочарование. Но правда в том, что это совсем не так сложно.
Вот отличное руководство для вас, чтобы вы могли легко различать произношение между буквами и все его умопомрачительные акценты или диакритические знаки (или, проще говоря, эти маленькие штучки поверх букв).
Гласные | Руководство по произношению | Пример | Что означает пример | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
a | произносится как 'ah' на английском языке | la | (the) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
à | is также произносится как «ah | là | » (там) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
â | произносится как «ах», но длиннее | âne | (осел) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
e | При размещении в середине слог, в слове «ярмарка» он произносится как ai | mer | (море) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
e | Когда ставится в конце слога, он произносится как er в «ее» | le | ( the) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
e | молчит в конце слова | tasse | (чашка) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
é | произносится как «ау» | été | (лето) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
è | произносится как ai в «ярмарке» | père | (отец) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ê | также произносится как ai в «ярмарке» | tête | (голова) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
i , y | произносится как ee в слове «встречать» | лыжный | (катание на лыжах) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
o | произносится как o в слове «не» | poste | (почтовое отделение) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ô | произносится как «о». | hôtel | (hotel) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
u | этого звука нет в английском языке; скажите «ее» с закругленными губами | vu | (видно) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
oi | произносится как «вау» | roi | (король) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ou | произносится как «oo» | roue | (колесо) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ai, ei | произносятся как e в «let» | laine | (шерсть) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
au, eau | произносятся как «oh» | au
Теперь перейдем к согласным. 3.Все о французских согласных звукахСогласные во французском языке в основном произносятся так же, как и в английском. Но вот несколько правил, которые вы должны принять к сведению, чтобы вам было немного легче.
Вот важная вещь, на которую вы должны обратить внимание: За исключением этих букв: c, f, l, и r , согласные обычно не произносятся, когда это последняя буква слова.Возьмем, к примеру, молчаливые последние буквы в следующих словах: паспор (t) и Pari (s) С другой стороны, l и r произносятся следующим образом. : hotel и professeur Просто запомните буквы, используя эту мнемоническую или вспомогательную память: C Lear F rench L anguage R ecall или CFLR.( Видите, сказал вам, что это просто!) 4. Что такое французские назальные звуки?Спросите любого, кто не говорит по-французски, и они обычно описывают французский язык как немного назойливый. Эти носовые звуки весьма характерны для французского языка и характеризуются следующим:
Звучит сложно? Не совсем. Фактически, в английском языке также есть три носовых звука, а именно звук m , звук n и звук ng . И мы используем их, чтобы говорить безупречно (или нет!) Каждый день. Попробуйте произнести слова петь, петь, петь и поют и обратите внимание на следующее:
Французский имеет четыре носовых звука, которые больше похожи на его английские аналоги, чем мы думаем. Это следующие:
Краткое описание французских вариаций
6. Эти плавные, связанные звуки и как это делаетсяМы все прекрасно понимаем, что французский язык звучит плавно и непрерывно, или, говоря в шутку, как если бы говорить прописью. Это дает много очарования и того очень заметного мелодичного звучания, которое иностранцы просто любят. Чтобы получить этот восхитительно мелодичный звук в интонации, вот простое правило, которое вы должны запомнить: Если слово, которое начинается с гласной или безмолвной буквы H, следует за словом, оканчивающимся на согласный, согласный звук связывается с началом второго слова. Проще говоря, IF: 1 st слово --- оканчивается на согласную 2 nd слово --- начинается с гласной или безмолвной буквы H Результат: согласная в конце первого слово автоматически связывается с первой гласной второго слова. Для иллюстрации воспользуемся следующими примерами: nou s a vons - 1 st слово заканчивается согласной s, а 2 ое слово начинается с гласной. Чтобы произносить это: noo zah -vong (значение , мы имеем) un peti t e nfant - petit оканчивается на согласную, а enfant начинается на гласную. Произносить это: ung p'tee tahng -fahng (то есть маленький ребенок) Несколько рекомендаций, которые следует помнить при использовании других комбинаций букв;
См. также: 12 вещей, которые нужно помнить о французских связях 7.Знаки ударения (и их различие)Как и во многих других языках, во французском языке используются знаки ударения. Акценты - это тип диакритических знаков, которые в основном представляют собой глифы или маленькие знаки, прикрепленные к букве. Они обычно используются в алфавитах латинского происхождения, а также в нелатинских, таких как китайский, арабский, греческий, иврит, корейский и другие. Французский использует три основных акцента, а именно:
Кроме того, есть еще седиль ( ç ) или la cédille , которые можно найти только под буквой c; и диэрезис ( ë ) или le tréma , которые часто используются для обозначения того, что вторая гласная должна произноситься отдельно от первой (напр.грамм. наиф - наивный и ноэль - Рождество). Для чего нужны знаки ударения?Вот их использование: 1. Они используются для изменения звучания буквы.Возьмем для примера букву е. Безударный e - звучит как er в «ее» Острый é звучит как ay в «say» Могила è звучит как ai в «ярмарке» Что касается седиль, помните правило, обсуждавшееся ранее, в котором c произносится как мягкий s , только когда помещается перед e или i ? Седилья полностью меняет это. Возьмем, к примеру, слово garçon (что означает мальчик). Оно стоит перед o, что означает, что его следует произносить как твердый c , как в слове «машина», но седиль смягчает букву, чтобы она звучала как s в слове «сидеть». 2. Знаки ударения используются для различения слов с одинаковым написанием и разных значений.Примеры: la () по сравнению с л à (там) или (или) по сравнению с o ù (где) на (вкл.) против sûr (конечно) Но есть кое-что очень интересное в акцентах.В современном обиходе французские акценты обычно не пишутся заглавными буквами, потому что это уже считается ненужным. Однако Французская академия утверждает, что ее следует использовать всегда, чтобы избежать путаницы. 8: Французское и английское сходство в произношенииВопреки распространенному мнению, на самом деле нет большой разницы между английским и французским произношением. Фактически, большинство слогов произносятся так, как будто они являются частью английского слова, и каждому дается одинаковое ударение. Но при чтении примеров, показанных в этом руководстве, обратите внимание на следующее:
9: Звучит французский алфавитФранцузский алфавит также содержит 26 букв основного латинского алфавита ISO (или просто алфавита в том виде, в каком мы его знаем). Он в основном похож на английский алфавит, за исключением K и W, которые используются не всегда. Произношение тоже немного другое. Так что на случай, если вы планируете в ближайшее время посетить Францию, вы можете попрактиковаться в написании своего имени, если это потребует франкоговорящий администратор (или другие люди, важные для вашего путешествия).Написание этого слова по-французски имело бы для них больше смысла, чем английская фонетика. Вот небольшой пример. Если вас зовут ДЖЕЙНИ, оно пишется как 'zheel-ah-en-er-ee-grek'. Вот остальная часть французского алфавита, а также их произношение: A (ах) B (залив) C (скажем) D (день ) E (er) F (ef) G (zhay) H (ahsh) I (ee) J (zheel) K (kah) L (el) M (em) N (en) O (oh) P ( pay) Q (kü) R (airr) S (ess) T (tay) U (ü) V (vay) W (doobl-vay) X (eeks) Y (ee-grek) Z (zed) Некоторые видео по Улучшите свое французское произношениеПрежде чем мы закончим это руководство по произношению, вот несколько видеороликов, которые вы можете посмотреть.Неважно, что некоторые из произношений не на 100% французские, важно то, что вы можете слушать и сравнивать их со своими недавними знаниями. Учите французское произношение - акценты Советы по произношению французского для начинающих Другие ресурсыВы также можете ознакомиться с другими уроками по теме здесь, в блоге: Q&A: Как улучшить французское произношение и предложения 22 Неловкое французское произношение и ошибки перевода Мы желаем вам удачи в изучении французского языка и не забывайте посещать этот сайт для получения дополнительной полезной информации! Для получения дополнительной информации или комментариев, пожалуйста, дайте нам знать. A bientôt! Практикуйте французское произношение и навыки аудирования с помощью курсов Talk in French, таких как полный курс для начинающих. .25 основных фраз для начинающихХотите сразу начать разговор по-французски? Французский разговор начинается со знания, что нужно слушать и что отвечать в ответ. Существует множество языковых курсов, которые научат вас справляться с конкретными ситуациями, например, спрашивать дорогу или заказывать ужин. Однако эти ситуации строго контролируются, как и возникающие в результате разговоры. Если вы хотите выйти за рамки всего этого, вы можете начать с изучения сленга и идиом, а также просто освежить в памяти более повседневный язык. Еще одна хорошая идея - обратить внимание на язык, который все время используется для связи, выделения или иного улучшения предмета. А как именно звучит такой язык? Независимо от того, являетесь ли вы полным новичком или продвинутым учеником, которому еще предстоит взломать код беглой французской речи, этот набор полезных фраз даст вам необходимый импульс. Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного портативного PDF-файла. можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Загрузить) ![]() Как говорить по-французски сейчас: 25 начальных фраз для быстрого и плавного общенияИзучение разницы между разговорным французским и письменным французскимЭто выходит далеко за рамки глаголов, существительных и спряжениях. Из-за обилия жидких гласных и скользких согласных, на французском часто говорят быстро. Все это делает язык довольно сложным для понимания не носителями языка. Нет ничего необычного в том, чтобы годами изучать французский язык в классе, и все равно оставаться в тупике из-за вокального стиля носителей языка. Если это случилось с вами, ничего страшного - вы не одиноки! Чтобы понимать и общаться с носителями французского языка, вам необходимо ознакомиться с основными темами разговора и со всем, что говорится. Однако, если вы новичок во французском, вы можете сделать одну вещь, чтобы избежать разрыва устной / письменной речи, - это воспользоваться учебными материалами, которые учитывают разговорный французский. Вот лишь пара:
Изучение того, как разговорный наполнитель может быть хорошей вещьюТак почему же франкоговорящие люди говорят так быстро? Что ж, отчасти это сам язык, как упоминалось выше.Но также не все, что говорится, обязательно имеет решающее значение. Чтобы собрать эти маленькие кусочки лингвистической ерунды, не нужно много думать. Большая часть любого разговорного языка состоит из повторения, акцента и подтверждения. Если вы послушаете более пассивную сторону разговора на английском, это может прозвучать так: «О, правда?» «Я понятия не имел». «Вы делаете ставку». «Это работает». Мы не просто принимаем то, что кто-то говорит, из вежливости.Мы делаем это, чтобы дать им понять, что мы все еще слушаем и хотим, чтобы они продолжали. Чтобы с вами разговаривали носители французского языка, вы должны заставить их говорить. Вы также должны продолжать говорить сами. Для этого вам понадобится множество знакомых слов и фраз, к которым можно будет вернуться, включая, помимо прочего, переходный язык, язык для акцента и общие выражения, которые можно легко использовать во многих разговорах. Как использовать этот список: запоминание разнообразных, многоразовых фразЭто может показаться необычным словарным списком, поскольку он не организован вокруг какой-либо конкретной темы. Вы можете думать об этом как о коробке с инструментами. За исключением того, что в данном случае большинство из них являются мультитулами. Те, которые имеют более конкретное применение, - это отвертки, основные инструменты, которые можно использовать в самых разных ситуациях. Сделайте себе одолжение и сохраните этот список на телефоне или используйте его, чтобы сделать набор карточек. Это будет эффективное дополнение к любой языковой программе или курсу. Дело не в том, что вам не нужно учить лексику и грамматику. Просто вам захочется применить этот словарь и грамматику в реальной жизни, и это поможет вам начать. Список: разговорные фразы, которые заставят вас говорить1. Ça va? / Ça va (Как дела? / Хорошо)Это одна из первых фраз, которую выучивает большинство людей. Следовательно, его важность и невероятную универсальность легко упустить. По сути, ça (это, это) - удобное существительное, а Aller (идти) - удобный глагол. Ça va? (буквально «идет?») Кого-то спрашивает, как дела. Обычный ответ: ç a va , что означает, что все в порядке. Ça ne va pas , с другой стороны, указывает на то, что, возможно, дела идут не так хорошо. Есть множество выражений, которые можно добавить к ça va. Это своего рода шаблон общего значения, на который накладываются другие слова. Знание того, как использовать этот шаблон, может помочь вам выработать множество распространенных выражений, даже если вы не сразу их понимаете.Вот лишь несколько примеров: Ça va de soi. (Само собой разумеется.) Ça va mal finir. (Плохо кончится.) Ça te va bien! (Это вас устраивает!) Ça ne va pas, non? (Что с вами не так?) Помните об этом всякий раз, когда возникает разговор, и у вас не должно возникнуть проблем с пониманием связанных выражений. 2. a y est! (Поехали!)Ç a y est несколько схож по значению и использованию с voilà . Часто означает, что что-то присутствует или что-то закончилось. Вот несколько возможных переводов: «Вот оно!» «Наконец-то!» «Готово!» 3. C’est ça? / C’est ça (Это все? / Вот и все)Вы, вероятно, заметили закономерность.От этого никуда не деться, ça - это слово, которое постоянно встречается во французском разговоре. Пытаться говорить без этого - все равно что пытаться приготовить обед из трех блюд без ножа. C’est ça , наряду с ça va и ça y est , может быть простым способом проверки наличия подтверждения. C’est ça? (правильно?) Oui, c’est ça. (Да, именно так.) Это короткое словечко поможет вам во всех неожиданных ситуациях. 4. Bon / Ah bon? (Хорошо / правда?)Вы часто будете слышать слово bon . Буквально это означает «хорошо». Однако в разговорном французском оно часто используется как междометие. Оно может означать решительность, подобно «правильно» или «ОК», когда используется в начале предложения на английском языке. Когда вы прикрепляете ah к передней части и озвучиваете его как вопрос, ah bon означает: «О, правда?» 5. Alors (Итак)Alors , в зависимости от контекста, может означать «так», «тогда» или «пока». Однако не пугайтесь деталей, поскольку обычно довольно легко понять, что это значит, из контекста. Часто его используют просто как слово-заполнитель или переходное слово между фразами «хорошо» или «так». Другие? означает «Итак?» или «И что?» Полезно знать, когда вы хотите полностью отклонить чью-то точку зрения или запросить дополнительную информацию. 6. Bien / Eh bien (ну…)Слово bien переводится красиво, ну… хорошо на английский. Как и слово «хорошо», оно может обозначать в целом позитивное состояние или нерешительность, хотя и не столько глубокую яму в земле. (Это будет un puits , на случай, если вам будет любопытно.) Eh bien - это обычное междометие, которое означает просто «так» или «хорошо», но часто может добавить акцента к вопросу или заявление. 7 . Ben oui / Ben non (ну да / ну нет)Ben - это вариант bien , ставший очень распространенным . Как и bien , его можно использовать для обозначения нерешительности или акцента. Если подумать, «хорошо» в некоторой степени также может использоваться в английском языке. Tu veuxaller au cinéma ce soir? (Хочешь пойти сегодня в кино?) Бен, ой! (ну да!) 8. Mais oui! / Нет! (Абсолютно! / Абсолютно нет!)Установка mais перед или или не - еще один способ усилить акцент в тех случаях, когда вам это действительно нужно . Tu me Trouves grosse? (Думаете, я толстая?) Mais non! (Конечно, нет!) 9. Ça m’est égal (Не имеет значения для меня)Иногда легкое небрежное безразличие может быть столь же полезно для говорящих по-французски, как и для англоговорящих. Tu veux voir quel film? (Какой фильм вы хотите посмотреть?) Ça m’est égal. (мне все равно) 10. Ce n’est pas grave (ничего страшного)Вещи часто кажутся серьезными, когда на самом деле это не так. Вы можете использовать это, чтобы быстро разоружить напряженную ситуацию, в которой кто-то думает, что вы на них расстроены, или просто чтобы утешить кого-то, кому тяжело.Обратите внимание, что n ’ обычно не используется в разговорной речи на французском языке. J’ai oubli é notre rendez-vous. Tu m’en veux ? (Я забыл о нашем свидании. Ты злишься на меня?) Mais non! C’est pas grave. (Конечно, нет! Ничего страшного.) 11. Ça marche? / Ça marche (Это работает? / Это работает)Еще одна фраза ça в районе ç a va, ç a marche может просто использоваться, чтобы проверить, есть ли у кого-то хорошо с чем-то.Вы также можете сказать « c omment ça marche? ”, чтобы спросить, как что-то работает (например, торговый автомат или мобильный телефон). 12. Pas de problème (Нет проблем)Просто способ сказать «без проблем» или «не беспокойтесь, ». Быстрые заверения важны. 13. Ça ne fait rien (Неважно)Еще одно заверение. Ç a ne fait rien (или просто ça fait rien ) вместе с ce n’est pas grave - хороший способ просто сказать, что на самом деле что-то не имеет значения. 14. C’est-à-dire? / C’est-à-dire (Что вы имеете в виду? / Другими словами)Это хорошая фраза, чтобы прояснить или попросить разъяснений. Если вы слышите, что кто-то говорит, но для вас это не имеет смысла, вы можете заставить его переставить свои мысли, используя другой французский язык, который вы можете лучше понять. 15. F ранчемент (Честно)Это, как правило, популярно на реалити-шоу, на котором участникам очень важно подчеркивать искренность и обоснованность своих (по сценарию или нет) чувств. Franchement, j’ai pas de sentiments pour lui. Il a une nouvelle copine ? Je m’en fous, франчайзинг. (Честно говоря, я не испытываю к нему чувств. У него новая девушка? Мне все равно, честно.) 16. Q uand même (Действительно, все то же самое)Традиционное значение quand même соответствует «все то же самое» или «неподвижный», и оно используется таким образом.Но он также имеет тенденцию использоваться как слово-заполнитель довольно часто, до такой степени, что трудно точно сказать, в чем его функция. Много времени. вы обнаружите, что это используется для акцента. 17. E nfin (ну напоследок)Enfin может запутать. Это может означать «наконец» или «в конце концов», или это может быть просто слово-заполнитель. Его также можно использовать для обозначения нетерпения или разочарования. При использовании в качестве слова-заполнителя его часто сокращают до ‘fin . Подобно alors или quand même , однако значение часто можно вывести из контекста. Важно начать прислушиваться к нему и узнавать его, когда вы его слышите. 18. Ça te dit? / Ça vous dit? (Как это звучит?)Еще одна ça фраза на всякий случай. У этой фразы есть более конкретное употребление, поскольку она обычно относится к категории составления планов.Планы важны, потому что они означают больше возможностей для разговора! Вы не хотите пропустить или неправильно понять кого-то, кто спрашивает, не хотите ли вы снова пообщаться. Есть еще пленка? (Хотите посмотреть этот фильм?) Desolée, non. Je n’aime pas Godard. (Нет, извините. Я не люблю Годара.) 19. À Причина (Из-за)Эту фразу полезно иметь на палубе, потому что вы можете строить вокруг него предложения.Вы можете продолжить то, что начиналось как короткое предложение, расширив мысль. Je n’ai pas dormi à cause de ce bruit infernal. (Я не спал из-за этого ужасного шума.) Используйте à cause de в ситуациях, когда причина чего-то негативного. Вы можете использовать grâce на (спасибо) для более положительных причин. Чтобы оставаться нейтральным, придерживайтесь en raison de (из-за). 20. D ‘ailleurs (Между прочим)Это хорошая фраза для перехода между двумя предложениями, позволяющая перевести дух и собраться с мыслями. Это еще одно слово, которое часто используется в качестве наполнителя, но при использовании в качестве перехода оно обычно переводится более прямо как «случайно» или «между прочим». 21. E n tout cas (A nyhow )Это переводится как «в любом случае», «так или иначе» или «так или иначе.” En tout cas, nous ne sommes pas allés au cinéma. (Во всяком случае, мы не ходили в кино.) 22. T out à fait (Точно)Это можно использовать само по себе как ответ, чтобы сообщить кому-то, что вы согласны с ними. Также удобно использовать прилагательное для выделения. C’est tout à fait ça! (Именно так!) 23. E t puis (A и что еще / а потом )Еще один полезный переход, который поможет вы поддерживаете разговор. Et puis, il m’a dit que j’avais mauvais got en matière de film. (Более того, он сказал мне, что у меня плохой вкус в кино.) 24. E n fait (Фактически) |